Сходство между наклонением условным и повелительным. Категория наклонения. Задание для самостоятельной работы


В русском языке основная форма повелительного наклонения, свободная от императивной интонации, выходит далеко за пределы императивных синтаксических конструкций. Сочетаясь с личными местоимениями и существительными в именительном падеже, в некоторых синтаксических условиях она выражает разнообразные модальные значения, близкие к кругу значений условно-желательного наклонения.
По мнению И.Ф.Анненского, "наблюдение над фактами (народной.- В. В.) речи могло бы установить некоторые ступени между повелительным в главном и повелительном в придаточном. Оттенок условности можно найти тоже в таком былинном сочетании предложений, как:
Ай-же Солнышко да Владимир князь, да стольно-Киевской!
А спусти меня да во чисто поле.
А съезжу сыщу я как старого казака да Илью Муромца"(420).
Большинство грамматистов уже давно находило в многообразии значений и употребления повелительного наклонения пережиток его старинной связи с желательным наклонением. Известно ведь, что формы славянского повелительного наклонения восходят к древнему желательному наклонению, способному выражать не только желание, но и приказание и даже условие(421).
M. H. Катков писал: "Этим мнимым повелительным наклонением можем, выражать мы то, на что римлянин употреблял свой modum conjunctivum: не только наше читай однозначительно латинскому legas, но и выражение si legissem,-s, -t; fecissem, -s, -t можем мы удобно передать одним словом: прочти, сделай- я, ты, он, мы, они. Следующее Цицероново предложение: Si Neptunus, quod Theseo promiserat, поп fecisset, Theseus filio Hippolyto поп esset orbatus- можно с точностью передать так по-русски: Не исполни Нептун своего обещания Тезею, не лишился бы Тезей сына Ипполита"(422).
Но А.А.Потебня указывал на возможность выведения всех переносных значений императивных форм из значения повелительности: "Другие модальные значения рассматриваемых форм представляются (или изображаются) их повелительным значением". Так, "сходство между наклонениями условным и повелительным состоит в том, что оба они, в противоположность изъявительному, выражают не действительное событие, а идеальное, т.е. представляемое существующим только в мысли говорящего"(423).
Таким образом, форма повелительного наклонения служит средством выражения подчинительной связи преимущественно в условных и уступительных конструкциях, придавая особый модальный оттенок высказыванию. Например: "Да отсюда, хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь" (Гоголь, "Ревизор"); "Подай я вам милостыню,- сказала она вдруг твердо,- и вы отомстите мне за нее потом еще пуще" (Достоевский, "Подросток"); "Дурака хоть наверху поставь, хоть внизу- все равно" (Чехов, "Господа обыватели"); "Не будь, с одной стороны, катаний на лодках, не будь, портних с талиями и т.п., а будь моя жена одета в нескладный капот и сиди она дома, а будь я, с другой стороны, в нормальных условиях человек, поглощающий пищи столько, сколько нужно для работы, и будь у меня спасительный клапан открыт, а то он случайно прикрывался как-то на это время,- я бы не влюбился" (Л.Толстой, "Крейцерова соната"); "Ну, ударь теперь мороз- озими все пропадут"; "Только хрустни в лесу ветка, зашурши листья, так весь и затрясешься от страха" (Л.Толстой, "Отчего зло на свете");"А попроси у нее взаймы, она станет плакать" (Чехов, "Чайка"). К этой сфере употребления императивной формы в условно-уступительном значении примыкает также тип уступительно- или условно-противительных высказываний. Например:
Про жизнь пустынную как сладко ни пиши,
А в одиночестве способен жить не всякий.
(Крылов)
Следует отметить возможность безличного употребления той же формы глагола и в той же функции: "Случись тут волку быть, и овца пропала бы". Это симптом того, что в этих конструкциях складывается особое наклонение, которое, подобно сослагательному, принимает на себя функцию выражения зависимых синтаксических отношений между "предложениями".
Однако основная форма повелительного наклонения употребляется не только в зависимых синтаксических сочетаниях. Форма повелительного наклонения от основ несовершенного вида (а при некоторых синтаксических условиях и от основ совершенного вида) может быть предикатом любого личного или неопределенно-личного предложения с особым оттенком модальности. Она обозначает действие, навязанное субъекту против его воли, предписанное ему как его обязанность. С этой формой связан оттенок негодования и протеста. Значение времени этой форме глагола чуждо. Оно вытекает из времени соотносительного предложения, из синтаксического контекста.
Например: "Путают, путают, а я распутывай,- сердито сказал он, думая о кознях, которые строят ему враги" (Ф.Сологуб, "Мелкий бес"): "Она жадная, ей все давай" (там же); "Девица платок уронила- ты поднимай, она входит- ты вставай и давай ей свой стул, уходит- ты провожай" (Чехов, "Женское счастье"); "Посуда, окна, домашние не попадайся: поколотит" (Писемский, "Тысяча душ"); "Вот вы грешите, а начальство за вас отвечай" (Слепцов); "У нас никто и пикнуть не смей о жалованье, изругает на чем свет стоит" (Островский, "Гроза"); "Ты не поверишь, как я измучился с ним. Спорит, грубиянит, а дела не спрашивай" (Гончаров).
Ср. у Салтыкова-Щедрина в "Господах Головлевых" (в речи Арины Петровны о предстоящем освобождении крестьян): "Теперь у меня и капустки и картофельцу и хлебца- всего довольно, ну, и питаемся понемногу: картофельцу нет- велишь капустки сварить; капустки нет- огурчиками извернешься! А ведь тогда я сама за всем на базар побеги, да за все денежки заплати, да купи, да подай, - где на этакую ораву напасешься?"
Быть может, в этом употреблении императивной формы следует видеть переходные, гибридные случаи, примыкающие к системе повелительного наклонения. Но зато уже нет никакой возможности для живого языкового сознания связывать с современным повелительным наклонением омонимическую форму прошедшего времени совершенного вида, выражающую мгновенно-произвольное действие (он и скажи).

Еще по теме § 64. Употребление форм повелительного наклонения с другими модальными значениями:

  1. § 63. Система повелительного наклонения с его агглютинативным строем
  2. § 64. Употребление форм повелительного наклонения с другими модальными значениями

Лингвистическое сочинение о роли

повелительного и условного наклонений глагола

(Материалы презентации)

Важной задачей сочинения на теоретическом уровне является объяснение (пояснение) учащимися в 1-2 предложениях смысла высказывания .

Обратите внимание!

Нельзя в сочинении сразу после тезиса приводить примеры из текста! Должен быть элемент рассуждения ученика о том, как он понимает эти слова!

Всякое высказывание содержит указание на то, как соотносится сообщаемое с реальной действительностью. То, о чём рассказывается в предложении, может подаваться

q как реально происходящее (Друг увлечённо рассказывает о путешествии в Крым),

q как желаемое (Я с удовольствием съездил бы в Крым),

q как обязательное для исполнения (Съезди в Крым непременно!).

Все эти смысловые различия выражаются при помощи форм наклонения.

Изъявительное - выражает действие, которое реально существует, существовало или будет существовать; глаголы в изъявительном наклонении имеют формы времени (настоящего, прошедшего и будущего), лица (1,2 и 3) и числа (единственного или множественного);

Условное - выражает действие, которое реально не существует, а является лишь возможным или желаемым (купил бы, прочитал бы); оно образуется при помощи глагола в прошедшем времени изъявительного наклонения и частицы бы;


Повелительное выражает волю говорящего, т. е. действие, которое не является реальным, .; оно образуется от основы настоящего или простого будущего времени при помощи суффикса - и - (лови, прочти) или нулевого суффикса- летай, отрежь ), множественное число образуется путем добавления к форме единственного числа повелительного наклонения суффикса - те (ловите, прочтите), также повелительное наклонение может образовываться путём прибавления к глаголам в изъяснительном наклонении настоящего времени частиц пусть, пускай.

Формы условного наклонения глагола обозначают желательное или возможное действие при каких-либо условиях или действие, в котором говорящий сомневается и только предполагает его.

1. Оттенок желательности: Я наказал бы его за непослушание .

2. Оттенок условного, возможного действия: Он приехал бы, если б смог .

3. Оттенок опасения, сомнения, предположения: Не наделал бы этот старик глупостей.

Побудительные предложения со сказуемым в форме условного наклонения в основном выражают желание, чтобы конкретное лицо совершило определенное действие или испытало то или иное состояние.

В художественной литературе и в разговорной речи широко распространены высказывания в форме условного наклонения, выражающие совет.

Сходил бы ты в кино. Научила бы ты его жизни!

Сходство условного и повелительного наклонений

Побудительные предложения в форме условного наклонения в основном употребляются тогда, когда нужно, чтобы конкретное лицо (говорящий, собеседник, 3-е лицо) совершило определенное действие.

Предложения с формой повелительного наклонения также могут выражать это значение. Следовательно, в том и другом случаях эти выражения бывают близкими, почти тождественными:

Отдохни немножко и Отдохнул бы ты немножко

Принеси-ка книгу и Принёс бы ты книгу.

Условное наклонение

Если побуждение к действию, выраженное с помощью повелительного наклонения («поезжай») – это программа действий, предписываемая адресату , то побуждение к действию, выраженное с помощью форм условного наклонения, – это совет, просьба:

Учитель - родителям:

– Саша перестал готовиться к урокам. Вы бы поговорили с ним по душам.

Учитель – ученику:

– Ты остался бы после уроков позаниматься. Мне хочется тебе помочь.

При помощи формы условного наклонения говорящий выражает просьбу, считая, что исполнение предлагаемого действия изменит ситуацию в лучшую сторону.

Употребление условного наклонения в побудительном значении выполняет функцию повелительного наклонения, выражая такой смысл, обозначать который с помощью последнего невозможно.

Таким образом, при помощи условного наклонения, т. е. формы, показывающей содержание речи мыслимым предположительно, можно передавать реально несуществующее, но возможное (при наличии определенных условий) или желаемое.

Оттенки побудительных значений (условное и повелительное наклонения)

Приказ, просьба, требование, совет, распоряжение, поручение, разрешение, согласие, запрет, предложение, приглашение, призыв, предостережение, предупреждение, мольба, уговаривание, убеждение и т. п.


Текст

(1)«Если бы только она мне приказала, я избил бы всех ребят в нашем классе! (2)Я бы прошел на руках от раздевалки до спортзала на четвертом этаже. (3)Нет, это ерунда, это легко. (4)Я бы лучше прошел с закрытыми глазами по карнизу четвертого этажа. (5)Если бы только она приказала!"
(6)В записке, оставленной в тетради и случайно прочитанной Женей, не было ни обращений, ни посвящений. (7)Но она шестым чувством педагога сразу догадалась, о ком писал Дима Воронов. (8)Конечно же, о своей однокласснице Танечке!
(9)Женя ясно представила себе Диму Воронова, высоченного, плечистого девятиклассника с чуть плакатной внешностью. (10)Малыши таскались за ним как завороженные. (11)Они на всю школу хвастались Димиными мускулами и сочиняли легенды о его подвигах. (12)Когда Дима играл в волейбол, они со всех сторон обступали площадку и так шумно "болели", что не было слышно свистков судьи…
(13)Однажды на катке Женя видела, как Дима Гулливером возвышался среди облепивших его малышей. (14)Это было смешно и трогательно. (15)Он учил пятиклассников играть в хоккей, строго и придирчиво командовал ими. (16)А потом она видела, как Дима растирал руки малышу, потерявшему варежки, и приговаривал: «Не плачь, сейчас согреемся!»
(17)Женя ясно представила себе и хрупкую близорукую девушку с первой парты, Танечку. (18)Она была некрасива, а когда надевала очки, черты ее лица становились просто неуловимы.
(19)Женя вспомнила, как на новогоднем балу кто-то из юношей пустил злую шутку по поводу неказистой Таниной внешности

(20)Дима тогда вплотную подошел к шутнику и с лицом, не предвещавшим ничего доброго, сказал:
(21)- Вот уж не думал, что ты такой балбес! (22)Твое счастье, что дуэли запрещены. (23)Шёл бы ты отсюда!
(24)И целый вечер танцевал с Танечкой. (25)"Ну рыцарь!" - мысленно восхищалась Женя.
(26)Она вспомнила, что Дима и Танечка часто оставались в школе после уроков заниматься геометрией, с которой Танечка была не в ладах. (27), очень напоминавшая Жене классную даму былых времен, относилась к этим занятиям скептически. (28)Заметив как-то в уже опустевшей раздевалке одиноко висевшее Танино пальто, а на полке Димину шапку, Алевтина Георгиевна усмехнулась:
(29)- Занимаются? (30)Ничего из этой так называемой "взаимопомощи " не получится. (31)Их просто нужно учить порознь! (32)Поймите, задачи, которые решают мои юноши, девушкам вовсе не по плечу!

(33)А Женя с придирчивостью учителя русского языка и литературы подумала: "Не по плечуТак, конечно, говорят, а все же странное выражение: плечами, что ли, решают задачи? (35)Сказала бы уж лучше "не по уму"..."

(36)А математичка продолжала:

(37)- Да и влюблённость эта…(38) Загрузили бы вы его общественной работой - и все как рукой сняло бы. (39)Поверьте моему опыту.
(40)Опыту Алевтины Георгиевны Женя не поверила, но и своего опыта у нее тоже не было. (41)Однако она решила поговорить с Димкой после уроков о том, что избивать ради Танечки своих товарищей или ходить с закрытыми глазами по карнизу четвертого этажа просто нельзя…. (По)

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания выдающегося русского лингвиста: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».

Задание для самостоятельной работы

(1)«Если бы только она мне приказала, я бы избил всех ребят в нашем классе!

(2)Я бы прошел на руках от раздевалки до спортзала на четвертом этаже.

(16)А потом она видела, как Дима растирал руки малышу, потерявшему варежки, и приговаривал: «Не плачь, сейчас согреемся!»

(23) Шёл бы ты отсюда!

(32) Поймите, задачи, которые решают мои юноши, девушкам вовсе не по плечу!

(35) Сказала бы уж лучше "не по уму».

(38) Загрузили бы вы его общественной работой - и все бы как рукой сняло.

(39)Поверьте моему опыту.

Какие действия переданы этими глаголами?

В каком случае возможны эти действия?

Напишите сочинение-рассуждение о роли данных глаголов.

Пишем сочинение

С этой мыслью нельзя не согласиться. Действительно, глаголы в условном и повелительном наклонениях обозначают действия, возможные или желаемые при определенных условиях или обстоятельствах.

Так, в предложении 16 глагол повелительного наклонения («не плачь») выражает просьбу Димки, побуждая малыша совершить указанное действие. Но оно возможно лишь в том случае, если мальчишка согреется и успокоится.

И в предложении 23 глагол условного наклонения «шёл бы (ты)» также содержит побуждение к действию. В скрытой форме Дима порекомендовал своему однокласснику не напрашиваться на неприятности, однако неизвестно, осуществит ли этот совет подросток, обидевший Таню.

Эти примеры помогают понять, что глаголы в повелительном и условном наклонениях обозначают не реальные действия, а требуемые, желаемые или возможные, которые, однако, могут и не совершиться.

В русском языке лишь в изъявительном наклонении глаголы выражают реально существующие действия, а в условном и повелительном – только такие, которые могут совершиться при определённых обстоятельствах или желании собеседника.

Например, в предложении 1 действие «избил бы» может осуществиться только при условии, что Диме прикажут это сделать, а выполнение настоятельной просьбы Алевтины Георгиевны («Поверьте моему опыту») всё-таки зависит от того, захочет ли Женя последовать её совету.

Значит, прав был выдающийся русский лингвист, утверждавший, что «сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».

Известно, что любое высказывание содержит указание на то, как соотносится сообщаемое с реальной действительностью. Только в изъявительном наклонении действие подаётся как реально происходящее, а в условном и повелительном - как возможное, желаемое или обязательное для исполнения.

Например, глагол в условном наклонении «загрузили бы» передаёт желание учительницы математики отвлечь Диму от посторонних мыслей, поэтому она настоятельно советует Жене: «Поверьте моему опыту». Однако эти действия не совершены, они лишь мыслятся.

Поэтому прав был известный лингвист утверждавший, что что «сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».

Литература

1. Кулькова сослагательного наклонения в современном русском языке. М., 1986

2. Из записок по русской грамматике. – М., Т. 1–2.

3. Современный русский язык. В 3-х ч. /Под ред. . – М., 1981.

4. Современный русский язык /, . – М., 1987.

5. Современный русский язык. Учебное пособие-справочник по русскому языку для студентов факультетов русской филологии педвузов и университетов /Под ред. . – Т., 1995.

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания выдающегося русского лингвиста А.А. Потебни: «Сходство между наклонением условными повелительным состоит в том, что оба они… выражают недействительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».
Вариант 1 С этой мыслью нельзя не согласиться. Действительно, глаголы в условном и повелительном наклонениях обозначают действия, возможные или желаемые при определенных условиях или обстоятельствах. Так, в предложении 16 глагол повелительного наклонения («не плачь») выражает просьбу Димки, побуждая малыша совершить указанное действие. Но оно возможно лишь в том случае, если мальчишка согреется и успокоится. И в предложении 23 глагол условного наклонения «шёл бы (ты)» также содержит побуждение к действию. В скрытой форме Дима порекомендовал своему однокласснику не напрашиваться на неприятности, однако неизвестно, осуществит ли этот совет подросток, обидевший Таню. Эти примеры помогают понять, что глаголы в повелительном и условном наклонениях обозначают не реальные действия, а требуемые, желаемые или возможные, которые, однако, могут и не совершиться.
Вариант 2 В русском языке лишь в изъявительном наклонении глаголы выражают реально существующие действия, а в условном и повелительном - только такие, которые могут совершиться при определённых обстоятельствах или желании собеседника. Например, в предложении 1 действие «избил бы» может осуществиться только при условии, что Диме прикажут это сделать, а выполнение настоятельной просьбы Алевтины Георгиевны («Поверьте моему опыту») всё-таки зависит от того, захочет ли Женя последовать её совету. Значит, прав был выдающийся русский лингвист А.А. Потебня, утверждавший, что «сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».
Вариант 3 Известно, что любое высказывание содержит указание на то, как соотносится сообщаемое с реальной действительностью. Только в изъявительном наклонении действие подаётся как реально происходящее, а в условном и повелительном - как возможное, желаемое или обязательное для исполнения. Например, глагол в условном наклонении «загрузили бы» передаёт желание учительницы математики отвлечь Диму от посторонних мыслей, поэтому она настоятельно советует Жене: «Поверьте моему опыту». Однако эти действия не совершены, они лишь мыслятся. Поэтому прав был известный лингвист А.А. Потебня утверждавший, что «сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста А.А.Реформатского: «Местоименные слова- слова вторичные, слова-заместители. Золотым фондом для местоимений являются знаменательные слова, без наличия которых существование местоимений «обесценено». Действительно, местоименные слова, не выражая понятий, лишь отсылают к чему-либо, уже упоминавшемуся в предыдущем или последующем предложениях. Так, в предложении 4 относительное местоимение «(к) которой» указывает на существительное «палка» в главном предложении и замещает его, связывая части сложного предложения. Или, например, местоимение «(в) этом-то» (предложение 21), замещая глаголы «напился» в 19 и 20предложениях, тоже лишь указывает на действия, не называя их. Таким образом, местоименные слова всего лишь замещают знаменательные, и их смысл можно понять только из текста или речевой ситуации.
Напишите сочинение- рассуждение, раскрывая смысл высказывания…… российского журналиста А.А. Мирошниченко: «Некоторые учёные даже предлагают выделять два языка - устный и письменный, настолько большие различия существуют между устной и письменной речью».… русского писателя Б.В.Шергина: «Устная фраза, перенесённая на бумагу, всегда подвергается некоторой обработке, хотя бы по части синтаксиса» и т.п. Российский журналист А.А. Мирошниченко утверждает: «Некоторые учёные даже предлагают выделять два языка - устный и письменный, настолько большие различия существуют между устной и письменной речью». Действительно, в устной речи многое можно передать при помощи интонации, жестов и мимики, а в письменной все должно быть понятно исключительно из ее смысла, поэтому она должна быть грамотно построенной. Например, рассказывая читателю о действиях и настроении ребят, автор использует сложное предложение 25 с деепричастными оборотами. Устная же речь проще, однако говорящий тоже может передать своё эмоциональное состояние. Так, в предложении 15 («А я откуда знаю?!») понять, насколько расстроен мальчик, помогает инверсия. Следовательно, в устной речи за формой мы пытаемся увидеть содержание, а в письменной - для содержания подбираем соответствующую форму.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из Литературной энциклопедии: «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».
Функции диалога: 1. Помощь в развитии действия. 2.Информативность.3. Дополнение характеристики героев.
В Литературной энциклопедии утверждается, что, «заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев». Безусловно, душевный склад человека отражается в характере его речи, в её содержании, и, включая диалог, автор помогает читателю лучше понять внутренний мир персонажей. Так, доброта хозяйки, у которой жил Иван Павлович, чувствуется в обращении «детки» (предложение 4), которым она встречает ребятишек. Кроме того, женщина очень переживает случившееся с её квартирантом, и инверсия в этом предложении (обстоятельство и дополнение, выраженные именами существительными, стоят перед словами, к которым они относятся) передаёт её взволнованность, боль. Внезапность произошедшей беды ошеломила и ребят, поэтому повтор слова «придавило» в вопросительном предложении 5 отражает их страх за Ивана Павловича. Так, передавая эмоции хозяйки, Вани и Нюры автор помог читателю понять и их характеры, и характер дяди Соломина, ставшего близким человеком всем героям рассказа.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания современного лингвиста Н.С. Валгиной: «Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста» .
Абзац 1.Отступ вправо в начале первой строки.2. Часть текста между двумя такими отступами.
Действительно, абзац выступает как средство, позволяющее правильно понять информацию в любом тексте, однако, используя абзацный отступ, автор может по- своему выразить значимость какой-либо мысли в развитии микротемы. Например, М.Пришвину хотелось подчеркнуть особое отношение к спасённой птице, и поэтому он вынес эту мысль - всего одну фразу: «И мы по-человечески полюбили маленькую Хромку» - в седьмой абзац. И девятый абзац - вновь лишь одно предложение «Так Хромка в люди вышла» - иносказательно передает важность итоговой информации, главную мысль текста, и писатель абзацным отступом подчеркнул это. Таким образом, каждый абзац развивает и поддерживает часть главной идеи, помогает увидеть авторскую особенность оформления текста.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания современного лингвиста И. И.Постниковой: «Способность слова связываться с другими словами проявляется в словосочетании». Известный филолог Постникова И.И. утверждает: «Обладая и лексическим, и грамматическим значением, слово способно объединяться с другими словами, включаться в предложение». Это в самом деле так. Именно от смысла слова зависит, каким способом оно соединится с другим словом, однако смысловое соединение невозможно без согласования форм. Например, предложение 16 («Жеребёнок косил на него расширенным от ужаса зрачком») - это грамматически связанные слов, имеющие смысловую и интонационную законченность. В нём подлежащее и сказуемое согласуются в роде и числе, а слова «на лугу» и «зрачком», зависимые от сказуемого «косил», - в падеже. С помощью окончаний и предлога выражается и грамматическая связь слов в словосочетаниях «расширенным зрачком» и «расширенным от ужаса». А вот в предложении 20 есть слова, которые, объединённые грамматически, казалось бы, не подходят друг другу по лексическому значению: «зелёными ладошками (листьев)». Но главное слово здесь употреблено в переносном значении и называет то, на что похожи листья, а поэтому закономерно входит в структуру этого предложения. Следовательно, известный лингвист прав.

Роль лексических явлений в языке (подготовка к заданию С2)
Статья содержит не только перечень лексических явлений, но и информацию о роли этих явлений в речи. Данный материал можно использовать при аргументации своих рассуждений в задании С2.
АНТОНИМЫ:
позволяют увидеть, что в жизни есть контрасты, подчёркивают их,
помогают высказать мысль с большей точностью,
делают речь яркой и убедительной.
СИНОНИМЫ:
помогают избежать однообразия изложения,
разнообразят нашу речь, делая её живой и выразительной,
позволяют всесторонне охарактеризовать образ,
помогают с максимальной точностью и полнотой передать содержание,
позволяют выразить самые тонкие смысловые оттенки,
позволяют тонко и красочно описывать явления,
способствуют точности и ясности высказывания,
дают возможность выразить различные оттенки мысли, уточнить, подчеркнуть какое-то положение.
УСТАРЕВШИЕ СЛОВА:
служат для передачи точного смысла в письменной и устной речи,
делают речь яркой и убедительной,
служат для передачи торжественности момента,
служат для воссоздания исторической обстановки,
служат средством речевой характеристики персонажа,
используются для создания комического эффекта, иронии;
помогают автору убедить читателя в жизненности и правдивости изображаемых событий,
подчёркивают достоверность сказанного,
служат названиями реалий прошлых лет.
ДИАЛЕКТИЗМЫ:
помогают передать местный колорит, особенности речи героев.
СЛОВА С ПРЯМЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:
служат для обозначения предметов, признаков, действий.
СЛОВА С ПЕРЕНОСНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:
выступают как одно из средств выразительности речи.
СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА:
используется писателями как языковая основа произведения,
употребляется в любых условиях общения,
служит бесстрастному, объективному обозначению понятий, предметов, действий, признаков, явлений и отношений между ними.
РАЗГОВОРНАЯ И ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА:
создаёт стилистическую окраску слова,
одна из отличительных черт разговорной лексики - конкретность (обозначение конкретных предметов, действий, признаков);
используется для словесной характеристики героя.
ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ:
помогают понять, о какой профессии идёт речь в предложенном тексте,
служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т.п.,
служат для создания достоверности, точности информации, речевой характеристики персонажа,
служат для убеждения оппонента, позволяя чётко выразить позицию автора или привести яркий, убедительный аргумент.
КНИЖНЫЕ СЛОВА:
позволяют автору обратить внимание читателя на общественно значимые события, нравственные ценности, убедить в необходимости желаемого поведения,
помогают писателю подчеркнуть и обсудить общественно-важную проблему,
служат для создания полноты картины, образного, эмоционального восприятия изображаемой действительности,
служат речевой характеристикой персонажей.
ЭПИТЕТЫ:
усиливают выразительность, образность языка произведения;
придают художественную, поэтическую яркость речи;
обогащают содержание высказывания;
выделяют характерную черту или качество предмета, явления, подчёркивают его индивидуальный признак;
создают живое представление о предмете;
оценивают предмет или явление;
вызывают определённое эмоциональное отношение к ним;
помогают увидеть авторское отношение к окружающему миру.
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ:
придают речи особую выразительность, образность, эмоциональность, точность,
характеризуют все стороны жизни человека.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР:
помогает подчеркнуть, выделить в речи важную в смысловом отношении группу слов,
средство придания ясности высказыванию, помогающее избежать туманности изложения,
средство передачи монотонности и однообразия действий,
повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования,
средство выражения многократности или длительности действия.
Роль грамматических явлений (подготовка к заданию С2.1)
Данный материал пригодится при написании той части сочинения-рассуждения на лингвистическую тему (задание С2.1), где необходимо привести пример, иллюстрирующий грамматические явления.
1. ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ
помогают перечислить действия героев;
позволяют увидеть одновременные, последовательные действия предмета;
конкретизируют признак предмета.
2. ОБРАЩЕНИЕ
называет собеседника, того, к кому (звательная функция): Лена, дай мне одну краску.
выражает к нему определённое отношение говорящего, то есть выполняет оценочную функцию: Живёте на износ, бесценная наша, ...
раскрывает авторское представление о герое: Товарищ сержант, приказываю оставить вверенный вам пост.
в лирике выполняет изобразительно-выразительную роль, усиливая лирическое настроение текста: "Куда бежишь, тропинка милая, ...
3. ВВОДНЫЕ СЛОВА
выражают оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, сомнение, неуверенность и т.п.): конечно, несомненно, безусловно, бесспорно, очевидно, без всякого сомнения, вероятно, по всей вероятности, по сути дела, разумеется, само собой разумеется, может быть, должно быть, наверное, пожалуй, по-видимому, действительно и др.
Горный воздух, без всякого сомнения, действует благотворно на здоровье человека.
выражают чувства говорящего (радость, удовольствие, сожаление, удивление, негодование и т.п.): к счастью, к радости, к удовольствию, к сожалению, к несчастью, к удивлению, к изумлению, к огорчению, к прискорбию, к досаде, странное дело, неровен час, чего доброго, как нарочно и др. Но, к несчастью, в это время подвернулся губернатор.
указывают на связь мыслей, последовательность изложения: во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, наконец, наоборот, напротив, однако, в общем, в частности, кстати, кстати сказать, итак, следовательно, значит, кроме того, например, так, таким образом и др. Вся жизнь Никиты не была постоянным праздником, а, напротив, была неперестающей службой.
указывают на приемы и способы оформления мыслей: словом, одним словом, короче говоря, вообще говоря, иначе говоря, так сказать, другими словами и др. Признаться сказать, ни в какое время Колотовка не представляет отрадного зрелища.
указывают на экспрессивный характер высказывания: лучше сказать, грубо выражаясь, мягко выражаясь, по правде говоря, между нами говоря, смешно сказать, сказать по совести и др. По правде говоря, я не очень рассчитывал на его помощь.
указывают на источник сообщаемого: по словам, по сообщению, по мнению, по слухам, по сведениям, по-моему, по-твоему и т.п., дескать, мол, по моим расчетам, с точки зрения, как известно и др. По словам капитана, до ближайшего порта остается два дня пути.
используются также для привлечения внимания собеседника к сообщаемому, для внушения определенного отношения к излагаемым фактам: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), пойми, поймите, вообразите себе, извините, простите, пожалуйста, сделайте милость, помнишь (ли), помните (ли), помилуйте, послушайте, согласитесь, заметьте себе, позвольте и др. Одичаешь, знаете, если будешь все время жить взаперти.
4. ОБОСОБЛЕННЫЕ СОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
помогают конкретизировать определяемое существительное, уточнить признак предмета: Людей, пренебрегавших здоровьем, мама считала жестокими.
помогают автору полнее раскрыть отличительные свойства предмета;
помогают автору "сжать" информацию, позволяя в определении передать содержание, которое можно выразить и придаточной частью СПП: Выросшие за лето медвежата играли на камнях... (сравните: Медвежата, которые выросли за лето, играли на камнях...)
5. ОБОСОБЛЕННЫЕ НЕСОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
помогают автору ярко, многогранно представить предмет: Здесь уже начинался город, с высокими домами, с шумом трамваев.
помогают автору дополнить и усилить картину, установить причинно-следственные связи: Степан, в рваной телогрейке, пыльных сапогах, был похож на бродягу.
5. ОБОСОБЛЕННЫЕ ПРИЛОЖЕНИЯ
поясняют или уточняют нарицательное существительное;
помогают автору уточнить, кого он подразумевает, раскрывает содержание определяемого слова-местоимения: А когда я уезжала к себе на квартиру, одинокую, холодную, они, мать и отец, стояли на лестничной площадке, и плакали, и махали, и повторяли мне вслед.

6. ОБОСОБЛЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
выражают добавочное действие к основному;
помогают автору уточнить основное действие с помощью добавочного, выраженного деепричастным оборотом;
помогают автору выделить качество основного действия: Мне стало невообразимо жаль его, и я сказала, едва сдерживая слёзы.
помогают автору обозначить цель основного действия: Все толпились у окна, стараясь почувствовать тонкий сладковатый аромат, и интересовались, что за растение, почему оно цветёт.
помогают автору конкретизировать причину основного действия: Да, несчастны, ибо не ведаем, что делаем, чего хотим, надеясь жить на земле вечно.
помогают автору конкретизировать время основного действия: И лишь повзрослев, понял что это задание дала маме её совесть.
помогают автору обозначить условие, вопреки которому совершается основное действие: Постепенно, сама того не желая, мама приучила соседей обращаться к ней не только по медицинским вопросам, но и с другими просьбами.
помогают автору сказать об условии основного действия: Но, внимательно всмотревшись, он понял: серое пятно в кустах - это олень Песчаных холмов.
помогают автору точнее сказать о том, как, каким образом совершается действие: Толик вглядывался в Тёмино осунувшееся лицо и всё думал: сумел бы он так, не на словах пожалеть, как это часто бывает, а на самом деле?
помогают автору сравнить одно с другим на основании общего для них признака: Он уже горел вовсю, словно факел.
7. ОБОСОБЛЕННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ
несут значение исключения, то есть выполняют ограничительную функцию;
помогают автору внести в предложение значения включения или исключения: Он не видел ничего, кроме Таборки.
8. ОБОСОБЛЕННЫЕ УТОЧНЯЮЩИЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
помогают автору конкретизировать предшествующий член предложения: В соседнем доме, на первом этаже, болел парнишка...
9. ОБОСОБЛЕННЫЕ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
помогают автору обозначить одно и то же понятие другими словами: Как же могла она, мать и жена, не ходить в палаты после дежурства...
помогают автору внести дополнительные разъяснения или замечания: Рабочие лесопромхоза, их было человек десять, играли в карты, лениво переговаривались и курили
СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
ССП с противительными союзами А, НО, ДА (=НО), ЗАТО, ОДНАКО помогают автору показать, что одно событие противопоставлено другому: После пятого урока у меня был кружок, но я не остался.
ССП с соединительными союзами И, ДА (=И), НИ...НИ, ТОЖЕ, ТАКЖЕ, КАК...ТАК И, НЕ ТОЛЬКО...НО И помогают автору показать последовательно происходящие события: Город кончался, и вскоре показалось море.
ССП с разделительными союзами ИЛИ, ЛИБО, ТО...ТО, НЕ ТО...НЕ ТО позволяют автору указать на чередование событий: То скрипнет дверь, то тихо отворится калитка...
СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
СПП с придаточным изъяснительным помогают автору раскрыть смысл глагола в главной части: Я должен немедленно доказать ей, что "предполагаемый диагноз" предположили напрасно, что всё будет хорошо.
СПП с придаточным определительным помогают автору раскрыть признак существительного из главной части: Она не могла пройти мимо человека, который недомогал.
СПП с придаточным времени помогают автору указать на время протекания действия в главной части: Поесть не очень стыдно, когда от голода подводит худой грязный живот и в глазах темнеет.
СПП с придаточным цели помогают автору указать на цель, с которой выполняется действие в главной части: Она ела для того, чтобы не умереть.
СПП с придаточным причины помогают автору указать на причину, по которой происходят действия в главной части: Эта неудача была совершенно естественна, так как Демосфен имел очень слабый голос...
СПП с придаточным условия помогают автору указать на условие, при котором действие в главной части станет возможным: Кабы люди за все друг с дружкой рассчитываться принялись, весь бы мир в магазин превратили.
БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
помогают автору показать одновременно происходящие события: Стояла поздняя осень, за окном лил сильный дождь, стучало железо по крыше.
помогают автору пояснить смысл сказуемого из первой части: Наконец мы дождались: позвонил папа.
помогают автору указать на причину того, о чём говорится в первой части: Расспрашивать его было бесполезно: он был молчальником.
помогают автору дополнить то, о чём говорится в первой части: Я знаю: в вашем сердце есть и гордость, и прямая честь.
помогают автору противопоставить два события: Лето припасает - зима поедает.
помогают автору уточнить, в какое время (когда) происходит событие, о котором говорится во второй части: Кончил дело - гуляй смело.
помогают автору указать на условие, при котором совершается действие во второй части: Посеешь ветер - пожнёшь бурю.
помогают автору сделать вывод из того, о чём говорится в первой части: Дети стали большими - им надо серьёзно учиться.
помогают автору передать быструю смену событий: Раздался выстрел - зверь упал.
помогают автору сравнить события: Скажет слово - соловей поёт.
http://derbent.mesi.ru/forum/forum.php?PAGE_NAME=profile_view&UID=9
http://mephi.ru/communication/forum/talk/user/26713/
http://www.eos.ru/eos_forum/user/4947/
http://prompolit.ru/193022
http://www.krasnogorsk.ru/index.php?subaction=userinfo&user=dantist27
http://www.traffpro.ru/user/dantist27/
http://www.playcast.ru/?module=profile&userId=432444&pm_action=about
http://www.ageofweb.ru/cgi-bin/core/engine.cgi?action=Profile&UID=5fanru
http://www.ves.lv/profile/dantist27/
http://www.pokep.de/user/69766
http://sasisa.ru/user/dantist27/
http://kamrad.ru/member.php?s=&action=getinfo&userid=66855

Выдающийся русский лингвист А.А.Потебня сказал: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они выражают не действительное событие, а идеальное, т.е. представляемое существующим только в мысли говорящего». А.А. Потебня прав, ведь глаголы в условном и повелительном наклонении не изменяются по временам, поэтому обозначают действия, желаемые или возможные при определенных условиях.

В предложении 11 встретился глагол повелительного наклонения «имейте», произнесенный мамой-врачом, которая отвечала за здоровье всех жильцов дома. Она очень расстраивалась, что некоторые люди легкомысленно относились к своему здоровью. С помощью глагола повелительного наклонения она побуждала больных не пренебрегать своим здоровьем. «Себя не жалеют, так пожалели бы близких», - говорила она. Глагол условного наклонения «пожалели бы» из предложения 13 выражает действие, существующее только в мысли мамы, желающей больным не делать несчастными своих родственников.

Таким образом, тот и другой глагол не выражают действия, которое происходило, происходит или будет происходить в будущем, они лишь помогают выразить действие, «существующее в мысли говорящего», т.е. желаемое и вполне возможное при определенных условиях.

Вар. №5

М. Е. Салтыкова-Щедрина: «Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются».

Смысл высказывания М. Е. Салтыкова-Щедрина я понимаю так: синтаксис, грамматика и знаки препинания помогают мысли быстрее и доходчивее дойти до читателя. Приведу примеры из текста Т.Устиновой.

Во-первых, чтобы подчеркнуть мысль о безысходности, которая поселилась в душе несчастного мальчика, автор использует ряд односоставных безличных предложений (36,38,39). Т.Устинова не случайно привлекает здесь эти синтаксические единицы, назначение которых - выражать физическое или психическое состояние человека.

Вот она, мысль, не без помощи синтаксиса, грамматики и знаков препинания сформированная «во всей полноте»!

Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте, поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются",-писал в 19 веке М.Е. Салтыков-Щедрин.

Согласимся, что нормы синтаксиса и грамматики, а также правила пунктуации позволяют пишущему полно, чётко и внятно выразить ту или иную мысль.

Например, одно из предложений текста Т.Устиновой о нелегкой судьбе мальчика по имени Тимофей -восклицательное (предложение 18). Значит, произносится оно с особой интонацией, предельно эмоционально. Так автор подчеркивает мысль о том, что Тимофей чувствует себя униженным и оскорбленным предложением Маши съесть мороженое.

А потом Маша выходит замуж и уезжает. Перед расставанием она говорит Тимофею, что хотела бы взять его с собой, но не может. Чтобы удостовериться, что мальчику ясна причина предстоящей разлуки, Маша спрашивает его: "Ты понимаешь?" Поскольку предложение 23 является вопросительным по цели высказывания, в его конце поставлен вопросительный знак.

Таким образом, с высказыванием М.Е. Салтыкова -Щедрина, который считал, что синтаксис, грамматика и знаки препинания "повинуются" мысли, нельзя не согласиться.

Вар.№6 из Литературной энциклопедии: «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».

Вы представляете художественное произведение, где все персонажи молчат? Конечно, нет. Разговаривая, они словно рассказывают о себе, а автор, внося соответствующие оттенки в такие диалоги, словно характеризует героев. Приведу примеры из книги А.Экзюпери.

Весь текст, предложенный для анализа, есть диалог, из которого мы составляем представление о действующих лицах. Так, Лис, на мой взгляд, - существо мудрое. Не случайно в его уста автор вкладывает выражения, ставшие афоризмами: «Зорко одно лишь сердце» (предложение 47) и «…ты навсегда в ответе за всех, кого приручил» (предложение 52).

Речь другого персонажа, Маленького принца, характеризует его как мальчика очень одинокого и неопытного, но желающего всему научиться. Об этом говорит его реплика из диалога, которую он повторяет вслед за умным Лисом: «Самого главного глазами не увидишь» (предложение 49).

Формулировка части С принципиально изменилась в 2014 году. Напомним, что тогда нужно было написать сочинение-рассуждение на лингвистическую тему.

В ОГЭ 2015 года уже предлагается выбор одного из трёх заданий: раскрыть смысл высказывания с опорой на лингвистический материал, или объяснить смысл финала текста, или сформулировать и прокомментировать значение морально-этического понятия.

Раньше в качестве тезиса для сочинения-рассуждения предъявлялись слова одного лингвиста и нужно было действовать по образцу, приводя только примеры из попавшегося на экзамене текста. Ныне лингвистическая цитата может быть любой по содержанию, принадлежать разным писателям, лингвистам. Ясно, что так сложнее подготовиться, потому что присутствует эффект неожиданности: а вдруг попадётся то, что будет непонятно.

Давайте попробуем найти способ подготовки к сочинению-рассуждению на лингвистическую тему. Бесспорно, главное, что может выручить, - поиск интересных слов и выражений в данном тексте (лексический уровень). Вы, должно быть, легко узнаете синонимы, фразеологизмы, устаревшие и новые слова. Вероятно, сможете отыскать слова в переносном значении: олицетворения, метафоры, эпитеты. Обратите внимание на тестовые задания. В них тоже можно увидеть подсказки.

Не забудьте о трёхчастной композиции своего рассуждения: вначале тезис (позиция автора и своё отношение к ней), затем аргументация, состоящая из двух примеров, и вывод. Каждая часть начинается с красной строки. Как вариант, можно центральную часть разбить на два абзаца, выделив отдельно каждый пример.

Что такое аргумент и как его ввести в сочинение? Аргумент - это пример, который соответствует выдвинутому тезису и доказывает его справедливость (цель аргумента: воздействие, внушение для правильного понимания какой-либо идеи). Можно процитировать пример из текста или указать в скобках номер того предложения, которое служит иллюстрацией тезиса.

Попробуем оценить сложность задания. Для этого обратимся к материалам для подготовки к экзамену - сборнику типовых экзаменационных вариантов под редакцией И.П. Цыбулько.

Тест 4

(1)Мама точно знала, кто, в какой квартире и чем болен. (2)Казалось, она получила задание отвечать за здоровье всех жильцов нашего дома. (3)"От кого получила?" - размышлял я. (4)И лишь повзрослев, понял, что это задание дала маме её совесть.

(5)Больных она определяла сразу: по цвету лица, по воспалённому блеску глаз, по движению и походке. (6)Она не могла пройти мимо человека, который недомогал.

- (7)Это уж моя болезнь, - говорила мама.

- (8)У-у, как вы дышите! - обращалась она к одному. - (9)Не помогать сердцу - это варварство, бескультурье.

- (10)Зачем вы стараетесь превозмочь болезнь на ногах? - обращалась к другому. - (11)Имейте в виду: конфликт с организмом не кончится в вашу пользу!

(12)Людей, пренебрегавших здоровьем, мама считала жестокими:

- (13)Себя не жалеют, так пожалели бы близких!

(14)"Ваш вид мне не нравится!" - говорила мама, и, вытягиваясь на носках, как во время гимнастики, она ощупывала чей-нибудь лоб. (15)Ладонь её определяла температуру с точностью до десятых.

(16)Постепенно, сама того не желая, мама приучила соседей обращаться к ней не только по медицинским вопросам, но и с другими просьбами. (17)"Бюро добрых услуг" - так прозвали нашу квартиру.

- (18)Необидное прозвище, - сказала мама. - (19)Но в бюро не может работать один человек. (20)Должно быть минимум два. (21)Ты понял?

- (22)Живёте на износ, бесценная наша, - сокрушался Гнедков. - (23)А те, ради кого вы изнашиваете себя, захотят ли вас ремонтировать в случае какой-либо жизненной аварии? (24)Ведь врачи, я догадываюсь, не только лечат, но и болеют.

(25)Порождать неверие в окружающий мир было болезненной страстью соседа с нижнего этажа.

- (26)Видел бы ваш покойный супруг! (27)Он-то ведь до этой своей болезни... нежил и баловал вас, как дитя!

(28)Нежность, однако, не изнежила маму, а баловство не избаловало. (29)Она жила на износ так, будто износа быть не могло: она прятала усталость, а поступки не выдавала за подвиги.

- (30)Врач - не только профессия, но и образ жизни, - уверяла она.

(31)И бюро добрых услуг продолжало действовать.

(По А. Алексину.)

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания выдающегося русского лингвиста Александра Афанасьевича Потебни: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».

Пример сочинения-рассуждения

Смысл высказывания известного лингвиста А.А. Потебни заключается в том, что глаголы двух наклонений - условного и повелительного - выражают "идеальное" событие. Глаголы в условном наклонении обозначают действия, которые могут произойти при определённом условии, а глаголы в повелительном наклонении передают советы, просьбы или приказы.

Например, в предложении 11 находится глагол повелительного наклонения «имейте в виду». Он обозначает побуждение к действию. А в предложениях 13 и 26 встречаются глаголы условного наклонения «пожалели бы» и «видел бы», которые в данном тексте употребляются в значении повелительного наклонения. Герои повести дают друг другу советы, которые, по их мнению, полезны.

Таким образом, условное и повелительное наклонения глаголов очень сходны, так как выражают действия желаемые, "идеальные".

Тест 32

(1)Я резко обернулась и увидала дикое: молча, злобно, неумело Сева Агапов колотил Аллочку Ощепкову, а та сопротивлялась точно кошка - так же молча, злобно и неумело.

(2)Я подскочила к Севе, встряхнула его, чтобы он опомнился, пришёл в себя, дёрнула за руку, и без всякого перехода, с той же яростью Сева стал бить по моей руке свободным кулаком, грязно ругаясь.

(3)Я, ошеломлённая, приговаривала на его удары:

- (4)Сева! (5)Севочка! (6)Сева!

(7)Сильным драчливым движением он обрушился всем телом на мою руку и вырвался.

(8)Дверь хлопнула, а я заплакала. (9)От неожиданности, страха, бессилия. (10)3авыла полный голос. (11)Что делать, я тогда была начинающим учителем и часто плакала. (12)Мне многое было внове, а это - страшней всего - недетская детская брань.

(13)Теперь-то, десять лет спустя, пройдя многое и хлебнув разного, отвыкнув от слез и привыкнув к жёсткости подлинной правды, я твердо знаю, что учитель должен уметь погрузиться в человека и не всегда - далеко не всегда! - там, в глубине, найдет он благоухающие цветы, порой бывает как раз наоборот. (14)Но не надо пугаться! (15)Надо браться за дело, закатав рукава. (16)Надо брать в руки мотыгу и, несмотря на тягость и грязь, спотыкаясь, заходя в тупики и снова возвращаясь, осушать болото, пока на его месте не зацветут сады!

(17)Нет стыдных положений, есть стыдное - или стыдливое - отношение к делу, и я не раз ощущала особый прилив чистоты и ясности, с упоением вышвыривая из самых потайных закоулков детских душ дрянное, подлое, низменное, которого, кстати сказать, не так уж и мало едва ли не в каждом человеке.

(18)Испуг и паника не самый лучший выход из положении для учителя, который услышал ругань или увидел гадость. (19)Давай-ка за дело, да лучше втихомолку, но по-настоящему, без суеты и восклицаний!

(20)Самое тяжкое а учителе, самое неизлечимое - коли он трясется за свой престиж, боится признать ошибку да еще в ошибке упрямится. (21)Этот камень тяжек, и самый для учителя тяжкий грех валить, пользуясь авторитетом профессии, с больной головы на здоровую, да ещё ежели голова эта малая, ученическая...

(22)Повторю снова, что это - мое нынешнее понимание проблемы, когда слёзы мои пересохли, но не оттого, что иссяк родник, а оттого, что стала сдержаннее, а любовь моя разумней и сердце, выходит, опытней.

(23)Тогда же Севина брань - точно залпы расстрела.

(24)Но я отревела своё, подсунула снова лицо под ледяную струйку, приложила мокрый платок к Аллочкиным синякам, и вышли мы с ней в коридор, чтобы отвечать перед педсоветом. (25)Алла - за пожар, я - за судьбу первого «Б».

(По А. Лиханову.)

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка: «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства».

Пример сочинения-рассуждения

«Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи...» Их ещё называют "устойчивыми сочетаниями". Мы пользуемся ими, действительно, очень часто, хотя и не замечаем этого. Доказательства тому находятся в тексте А. Лиханова.

В предложении 7 встречается фразеологизм «выпалил всё одним духом». Он заменяет синонимичное выражение «быстро, моментально, стремительно» и звучит ярче, выразительнее, чем наречия.

В предложении 24 автор использует сочетание «вклинилась в разговор». У него тоже есть синоним «…перебивая, вмешаться в чужой разговор». Данный фразеологизм характеризует поведение девочки и используется в качестве изобразительного средства языка.

Можно сделать вывод: без фразеологизмов, привычных и знакомых всем нам с детства, не обойтись в повседневной речи.

Загрузка...
Top